Letter [in French] from the Princess of Wales to Mrs. Clayton [GEO/ADD/28/074], informing her of negotiations in connection with Mr Clayton's succession to his father's estate and advising her to 'take your measures', and commenting also on 'a marriage with an heiress, who has but one brother'; with transcription in French and English translation [GEO/ADD/28/044].

The aim of Transcribe Georgian Papers is to produce useable text documents of the manuscript materials and not critical editions. Please be aware this document may contain errors in the transcription.

Found an error? Please report errors and issues in the transcription to transcribegpp@wm.edu.

Locked Protected is False Can Protect is False User is not Academic
This document fully transcribed and locked

[[foreign: French]] Madame Madame Claiton Richement le 23 Semp: vous mavez ma chere Klethon marque dans d'amitié, et de constance que je vous aversy par ce voie sure d'un afaire de la derniere importance votre Sterart, et an negociation avec c'est eclisiactique, qui conduit les afaire de celuy, qui pretand a la snession, de votre maris, sur les bein de son pere, il sont fort avance, et l'Eqlisiatique assure ces amis que c'est seul par le Stuart, a qui vous avez fier votre argeant que ces afaire puise aitre fait lon doit comancer le proces le premier jour des termes, et come le mestre de Rolles [[/foreign]]