The aim of Transcribe Georgian Papers is to produce useable text documents of the manuscript materials and not critical editions. Please be aware this document may contain errors in the transcription.

Found an error? Please report errors and issues in the transcription to transcribegpp@wm.edu.

Locked Protected is True Can Protect is False User is not Academic
This document fully transcribed and locked

An [[underline]] Egyptian Song [[/underline]] Sweet doth blush the rosy morning Sweet doth bloom the glist'ning dew Sweeter still, the day adorning Thy dear smiles transport my view Midst the blossoms fragrance flowing Why delights the honied Bee? Sweeter breathes thyself, bestowing One kind [[underline]] kiss on me, one kind [[/underline]] kiss on me. [[foreign: French]] Chanson Pour un amour frivole Le serment semble fait, C'est un son qui s'envole Sur l'aile du regrèt; Mais bruler sans le dire, Oh! c'est l'aret du sentiment! Le Sentiment soupire, Et voila son serment. [[/foreign]] [[underline]] By Lord W--d [[/underline]] My first in foreign feilds you find My next enlivens all Mankind My third, my 2ds power claims And [[underline]] beaut'ous, darts unerring [[/underline]] aims. [[unclear]] [[foreign: French]] Chanson 1 Quand j'etais dans mon jeune age Je formais mille desirs Je croyais qu'au mariage L'on ne goutait que plaisirs J'ai bien changé de langage Et j'eprouve chaque jour Que le mariage Est le tombeau de l'amour. 2 Il admirait mes caprices Il n'osait en murmurer À present ses plus gds vices Il me les faut tolerer Je regnais en souveraine Sur son coeur, sur sa foi Comme amant j'etais sa reine Comme Epoux, il êst mon roi 3 Fille il me trouvait si belle Femme je n'ai plus d'attraits Si mon miroir êst fidelle J'ai toujours les mêmes traits. Consolons nous, c'est l'usage À paris comme à la cour Que le Jour du mariage Est [[underline]] le tombeau de l'amour. [[/underline]] [[/foreign]]