The aim of Transcribe Georgian Papers is to produce useable text documents of the manuscript materials and not critical editions. Please be aware this document may contain errors in the transcription.

Found an error? Please report errors and issues in the transcription to transcribegpp@wm.edu.

Locked Protected is True Can Protect is False User is not Academic
This document fully transcribed and locked

[[foreign: French]] pourtant cette habitation paisible pour devenir quelque chose de fort considérable, et dans l'éclat de la cour, je regretterais le séjour des champs sans vouloir y retourner; sottement, je préfererais le faux brilliant du monde frivole a la tranquille jouissance de moi même et des affections de mon coeur ^[[addition]] enfin la cour ne me rend pas contente, mais elle empeche que je ne le soit ailleurs. [[/addition]] -- Ah! stupide Auguste faut il que vous viviez pour les autres, non pour vous même? -- Je crois que je saurai supporter le malheur, je déteste les pleurs des femmes faibles, si mon amie meure, je m'accorderai la [[deletion]] privilege [[/deletion]] [[addition]] satisfaction [[/addition]] de me lamenter seule (si quelqu'un même, usurpait ce droit, j'en serais jalouse.) cette fermeté qui sait souffrir, [[deletion]] [[unclear]] [[/deletion]] êst une vertu que je révêre, elle sera la mienne; c'êst le privilège de la raison de savoir sentir, et se résigner patiemment a l'infortune, cette noblesse d'ame eleve au dessus du Vulgaire; Je le répete, elle m'appartiendra. - J'ai l'amitié la plus vraye pour toute ma famille, Un ménage uni, êst un spectacle ravissant. J'aime mes frères comme moi même; Catherine je l'aime plus que moi; j'aimerais mieux souffrir que de la savoir souffrante. J'ai un fond de gaité que je sens bien peut alleger toutes mes peines, et je supporterais volontiers les chagrins pour que ceux que je cheris n'en sentent rien; il me serait facile de vivre pauvre, et je pourrais me desesperer de [[/foreign]]