The aim of Transcribe Georgian Papers is to produce useable text documents of the manuscript materials and not critical editions. Please be aware this document may contain errors in the transcription.

Found an error? Please report errors and issues in the transcription to transcribegpp@wm.edu.

Locked Protected is True Can Protect is False User is not Academic
This document fully transcribed and locked

me, and also for having been pleased to be Godmother to my Daughter. I am extreme= mortified that I could not do it in person, as I certainly should have done, if the King's orders had not put it out of my power. I am extremely concerned at the manner in which the conduct of the Prince has been represented to your Majesties, and especially in the article relating to our two Journies from Hampton Court to London the week before I was brought to bed. I can venture to assure your Majesty, that the physicians and the midwife were then of opinion, that I should not lie in before the month of September, and the pain I complained of was only the Cholick; and indeed, Madam, [[foreign: French]] de me venir voir, et aussi d' avoir bien voulu être Maraine de ma fille. Je suis très mortifiée de ne pouvoir le faire en personne, comme j'aurais certainement fait, si par les ordres du Roy, il ne m'eût été defendû. Je suis très affligée de la manière dont la conduite du Prince a été representée à vos Majestez et sur tout dans l'Article de deux voiages que nous fimes de Hampton Court à Londres la Semaine avant mes Couches. J'ose assûrer votre Majesté, que les medicins et la Sage Femme purent alors de l'opinion, que je n'accoucherais pas avant le mois de Septembre, et que le Mal dont je me plaignais était seulement la Colique; et en effet, Madame, est il croiable que si j'étais [[/foreign]]