The aim of Transcribe Georgian Papers is to produce useable text documents of the manuscript materials and not critical editions. Please be aware this document may contain errors in the transcription.

Found an error? Please report errors and issues in the transcription to transcribegpp@wm.edu.

Locked Protected is True Can Protect is False User is not Academic
This document fully transcribed and locked

given her, and that she should be brought to Town as soon as possible. This advice I followed in every point, and am very much concerned that a case should happen, in which my tenderness for the Princess might seem one moment to remove, what is otherwise first in my thoughts, the desire of shewing my devotion to your Majesty. Besides this, if I may take the liberty to say so, the Princess desired me so earnestly at that time to carry her to London, where all assistance was nearer at hand, that I could not resist it: For I never could have forgiven myself, if in consequence of my refusal, any accident had happened to her. I hope all this will [[foreign: French]] mais qu'on cas qu'elle eût des pienes différentes de la Colique, on Lui dût donner me Cordial et l'amener en Ville, aussitôt qu'on pourrait. J'ai suivi ceci en tout point, et suis très affligé, qu'il est arrivé un cas, ou ma tendresse pour la Princesse, pouvait paroître d'écarter un moment, la premier pensée, que j'ai sans cela toujours, de montrer mon découement envers vôtre Majesté. D'ailleurs, si j'ose dire, la Princesse on'a le plus instamment désiré dans ce moment de l'amener à Londres, où toute assistance Lui était plus proche, que je n'y pas resister; car je n'aurais jamais pû me pardonner, si en consequence de mon refus, aucun malheur Lui fût [[/foreign]]