Letter [in French] from the Princess of Wales to Mrs. Clayton [GEO/ADD/28/086], thanking her for a book and reporting that the Prince had also received one ('I guess the author'), expressing the hope that the Bill 'will goe [sic] according to our wish' or will be dropped, reporting that Mrs Clayton's eldest brother [Lord Sunderland] had visited the King yesterday and returned 'under an uncertainty what to doe [sic]', praising Mrs Clayton as 'the best & most honest woman in every respect' and remarking on her own fondness for 'people of wit & merit'; with transcription in French and English translation [GEO/ADD/28/050].

The aim of Transcribe Georgian Papers is to produce useable text documents of the manuscript materials and not critical editions. Please be aware this document may contain errors in the transcription.

Found an error? Please report errors and issues in the transcription to transcribegpp@wm.edu.

Locked Protected is False Can Protect is False User is not Academic
This document fully transcribed and locked

[[foreign: French]] j'ay recu come a l'ordinaire ma chere Klethon avec beaucoup de plaisir votre lettre, je vous suis tres obligé du petit liver amese de mille [[unclear]] de la plus grande consequence, on l'avoit envoye hier au [[unclear]] je divine [[unclear]] je me flate que la bille yra selon nos souhait, ou se [[unclear]] je vous puis dire que votre premier frere, El. a etoit hier ché le Roy, et en est devenu dans l'incertitude ce qu'il ferá luy, meme tout vos amie font merveille je m'an suit pas surprise puit - quille aproche la meillieur, et la plus honeste feme de toute manier vous ette [[unclear]] [[/foreign]]