Letter [in French] from the Princess of Wales to Mrs. Clayton [GEO/ADD/28/093], praising her virtues, assuring her that Mr Clayton 'has allways [sic] in this house the same freinds [sic]' and that she and the Prince [of Wales, presumably] are certain that if anything were 'stirr'd' with regard to the children, the servants or revenue, Mr Clayton would support them, asking Mrs Clayton not to 'torment your self any more', and expressing concern at her health; with transcription in French and English translation [GEO/ADD/28/040].

The aim of Transcribe Georgian Papers is to produce useable text documents of the manuscript materials and not critical editions. Please be aware this document may contain errors in the transcription.

Found an error? Please report errors and issues in the transcription to transcribegpp@wm.edu.

Locked Protected is False Can Protect is False User is not Academic
This document fully transcribed and locked

[[foreign: French]] moinder chose, serait agitte ou des enfant, domestiqué ou argeant, rien ne le pourais changer pour etre avec ceu qui sont veritablement est amie ne vous chaerine pas pour lamour de diu je quelle oblication le [[symbol]] et moy nous vous avons an cette afaire [[deletion]] [[unclear]] [[/deletion]] [[addition]] et [[/addition]] an tout cequi nous regarde sy vous maime ne vous tour mande plus ny Mr. Klethon et croire que je vous aime come tonjour tres tandrement Caroline je donerait ses soir a Dr. Carek cette lettre je suis veritablement anpere pour votre sante milady corper et assurement votre veritablement amie je luy doit randre cette justice. [[/foreign]]