Letter [in French] from the Princess of Wales to Mrs. Clayton [GEO/ADD/28/082], thanking her for reporting on 'what pass'd in the lower house', noting that the Prince [presumably of Wales] 'will make his advantage of it', and promising to provide more news tomorrow; with transcription in French and English translation [GEO/ADD/28/033a].

The aim of Transcribe Georgian Papers is to produce useable text documents of the manuscript materials and not critical editions. Please be aware this document may contain errors in the transcription.

Found an error? Please report errors and issues in the transcription to transcribegpp@wm.edu.

Locked Protected is True Can Protect is False User is not Academic
This document fully transcribed and locked

[[foreign:French]] Je vous suis tres obliger Ma Chere amie, pour tout ceque vous -- mavais dire, de cequi passe, dans la chambre basse, le prine en proffiter, ausi, cette tout, ceque le puis vous dire asteur, demain, vous aurais plus de mes nouveilles, [[/foreign]] Caroline I am much oblig'd my dear freind for all that you have let me know, of what pass'd in the lower house. the Prince will make his advantage of it this is all I can say at this time, to morrow you shall have more of my news.