Letter [in French] from the Princess of Wales to Mrs. Clayton [GEO/ADD/28/138], reporting that Princess Amelia is 'perfectly well' today although the redness of the erisypelas is showing above her eyes, expressing her distrust of Dr Stegerthal and the treatment he has prescribed, and requesting 'your freinds' [sic] [presumably Dr Freind's] advice; with transcription in French and English translation [GEO/ADD/28/020].

The aim of Transcribe Georgian Papers is to produce useable text documents of the manuscript materials and not critical editions. Please be aware this document may contain errors in the transcription.

Found an error? Please report errors and issues in the transcription to transcribegpp@wm.edu.

Locked Protected is True Can Protect is False User is not Academic
This document fully transcribed and locked

[[foreign: French]] Jai troveuis Amelie parfaitment bien ce matin, Jai gronde beaucoup de cegne lonne las sainge, dr. Stegerthal apris la parole pour dire, gne ceste luy qui avaiur represente au Roy, que ces sainge caforblissair, Jai cru, contre mon naturelle, luy arracher, les yeus, il apropose ces medecine ay Roy, que se vous envoie, avec le nom, Ce que ill dit man donne mauvaise opinion, cest quelle fait vomir, suer, on selon quil cst nessessaire, mais quil vent lordonner, de manire, que cela ne fase que suer, se vous pris de manvoiger, avans 11 heur, demain la response de votre amie, si Je ne pris fair cequil luy ferais de bien, assurement, elle ne prendera, pase ce qui luy fait du mall, Jai oublige de vous dire que ces Rougeur, de Risebelle paraù aujourdhui sur ces yeux, vous ne croine dan quelle angoise Je suis, ge connais votre bone coeur. et amitie pour moy. [[/foreign]] I found Amely perfectly well this morning. I am greatly pleas'd she was not blo'uded. Dr. Stegerthal took occasion to say, that it was he who represented tho the king, that the bleeding would weaken her. I believe, I could, contrary to my temper, have pull'd out his ey's. He propos'd the medicine to the king which I send you with the name. What He said gives me an ill opinion of it. it is what causes to vomit, sweat, or purge, as there is occasion, but that He would order it in such a manner, that is should only cause sweat. Pray send me your freinds answer before 11 in the morning. if I cannot doe that which will doe her good, be assur'd she shall not take that which will doe her harm. I am obligd to tell you that the redness of the Erysipilis appears to day above her eys. you cannot beleive what anguish I am in I know you good heart & freindship for me Caroline


( ! ) Warning: DOMDocument::loadHTML(): htmlParseEntityRef: no name in Entity, line: 70 in /var/www/transcribegeorgianpapers.swem.wm.edu/public_html/plugins/Scripto/libraries/Scripto.php on line 800
Call Stack
#TimeMemoryFunctionLocation
10.0000394832{main}( ).../index.php:0
20.05732448592Omeka_Application->run( ).../index.php:23
30.05732448592Omeka_Application->run( ).../Application.php:77
40.05732448592Zend_Application_Bootstrap_Bootstrap->run( ).../Application.php:384
50.05732448592Zend_Controller_Front->dispatch( ).../Bootstrap.php:105
60.05842469008Zend_Controller_Dispatcher_Standard->dispatch( ).../Front.php:954
70.05982517832Scripto_IndexController->dispatch( ).../Standard.php:308
80.06022527152Scripto_IndexController->transcribeAction( ).../Action.php:516
90.27823298704Scripto::removeHtmlAttributes( ).../IndexController.php:183
100.27823300864loadHTML ( ).../Scripto.php:800