Letter [in French] from the Princess of Wales to Mrs. Clayton [GEO/ADD/28/115] reporting on Princess Amelia's improved health, that the Prince [of Wales, presumably] has instructed her to go this evening to press 'them' [presumably the doctors] to do what 'our freind' [sic] [presumably Dr Freind] has long advised, and commenting that 'all the world thinks her out of danger but... I don't' and on Princess Amelia's erisypelas; with transcription in French and English translation [GEO/ADD/28/016].

The aim of Transcribe Georgian Papers is to produce useable text documents of the manuscript materials and not critical editions. Please be aware this document may contain errors in the transcription.

Found an error? Please report errors and issues in the transcription to transcribegpp@wm.edu.

Needs Review Protected is False Can Protect is False User is not Academic

[[foreign: French]] Jay trove amalie dieu mercy beaucoup mieu, et suis plus que Jamais de loppinion de notre amie, mais Ma Chere Klethon vous ne savie que trop avec quelle geans nous avons a fair, Je luy presse tout les jour, asteur elle est dans une sueur, & insy lon, empecherais la nature de fair son efait, le prince qui a come moy une tres grande opinion et avec tout la raison de notre amie ma ordonne d'aller se soire a 8 heur, pour presser que lon fasse ce que votre amie n'a que trop long tems, desiré ou de loin que cela soit fait demain, ou quil grais pour le fair, fair luy meme, Je vous ecrirais demain Ma chere amie ma reponce, Je me suis oposer au kinkina [[/foreign]] I have found Amely, God be prais'd much better & am more than ever of the opinion of our freind but my Dear Clayton you know but too well with what people we have to doe. I press her to it every day on every side. She is now in a sweat, & they would hinder nature from taking its course the Prince who has as well as I a very great opinion of our freind & with good reason, orderd me to goe to night at rise to press them to doe that which our freind has but too long desir'd, or at farthest that it be done to morrow, or He will goe there himself to have it done, I will write you the answer my dear freind to morrow. I opposd her having the kinkina to day, this was my reason, as she had noe feavour & the Erisypelis rose around her eys, & the kinkina fisces humours, I was afraid it might doe her hurt - I hope our freind won't find me in the wrong. I goe to the play at noone as I have seen my poor children. all the world


Warning: DOMDocument::loadHTML(): htmlParseEntityRef: no name in Entity, line: 10 in /var/www/transcribegeorgianpapers.swem.wm.edu/public_html/plugins/Scripto/libraries/Scripto.php on line 800

Warning: DOMDocument::loadHTML(): htmlParseEntityRef: no name in Entity, line: 30 in /var/www/transcribegeorgianpapers.swem.wm.edu/public_html/plugins/Scripto/libraries/Scripto.php on line 800

Warning: DOMDocument::loadHTML(): htmlParseEntityRef: no name in Entity, line: 37 in /var/www/transcribegeorgianpapers.swem.wm.edu/public_html/plugins/Scripto/libraries/Scripto.php on line 800

Warning: DOMDocument::loadHTML(): htmlParseEntityRef: no name in Entity, line: 42 in /var/www/transcribegeorgianpapers.swem.wm.edu/public_html/plugins/Scripto/libraries/Scripto.php on line 800

Warning: DOMDocument::loadHTML(): htmlParseEntityRef: no name in Entity, line: 57 in /var/www/transcribegeorgianpapers.swem.wm.edu/public_html/plugins/Scripto/libraries/Scripto.php on line 800

Warning: DOMDocument::loadHTML(): htmlParseEntityRef: no name in Entity, line: 59 in /var/www/transcribegeorgianpapers.swem.wm.edu/public_html/plugins/Scripto/libraries/Scripto.php on line 800