Letter [in French] from the Princess of Wales to Mrs. Clayton [GEO/ADD/28/118] reporting a dispute with Bussier over Princess Amelia's health after Dr Stegerthal had said that she had a swelling which prevented her from swallowing, the resulting treatments of infusions and 'palsy drops' in tea, Princess Amelia's decision to 'submit to the incision to day or to morrow', the disagreements with Drs Hans and Bussier over bleeding, and the Princess of Wales's conviction that 'your freind' [sic] [presumably Dr Freind] is 'the most capable of any in the world to give advice'; with transcription in French and English translation [GEO/ADD/28/013].

The aim of Transcribe Georgian Papers is to produce useable text documents of the manuscript materials and not critical editions. Please be aware this document may contain errors in the transcription.

Found an error? Please report errors and issues in the transcription to transcribegpp@wm.edu.

Needs Review Protected is False Can Protect is False User is not Academic

[[foreign: French]] Jai trove Amelie hier assai bien, mais docteur Ctegerthall mavait dit quelle avait une espace, d'anflure qui empeche davaller, cegni me fit envoyer pour Bussier, nous Eume une grande - dispute, les mesdecin et moy, ces quele sutainer quelle est san fiever, quoy quil me parais quelle avait, la Lagne charge, et une espesse de chau, que lon observe dans la chaire, apres l'acces dune fiever, J'insiste selon mes avie, pour le kinkina, mais Je parlais au Buchers, Bussier qui attande, la desu luy ayyean regarde dans la gorge, ni trouva rien mais en luy touchant le pou, luy trouva la fiever et en fait convenire les mesdecin, cette ce qui nous fait determiner de luy donner l'infussion, [[/foreign]] I found Amely well enough yesterday tho' Dr. Stegerthal told me that she had a sort of a swelling which hindered her from swallowing. upon that I sent to seek Bussier, we had a great dispute, the physician & I. I maintaind that it was a feavour that she appear'd to me to have her tongue furr'd, & that there was a sort of heat which remains in the flesh after a feavour fit. I insisted as I was advis'd that she should take the kinkina. but I spoke to Butchers. Bussier who attended upon this look'd into the throat, found nothing but in touching her skin found her feavourish & convinced the physician of it. that determined us to give her the infusion five times a day, & for the vapours the palsy drops in a tea made of rosemary & sage from 15


Warning: DOMDocument::loadHTML(): htmlParseEntityRef: no name in Entity, line: 36 in /var/www/transcribegeorgianpapers.swem.wm.edu/public_html/plugins/Scripto/libraries/Scripto.php on line 800

Warning: DOMDocument::loadHTML(): htmlParseEntityRef: no name in Entity, line: 40 in /var/www/transcribegeorgianpapers.swem.wm.edu/public_html/plugins/Scripto/libraries/Scripto.php on line 800

Warning: DOMDocument::loadHTML(): htmlParseEntityRef: no name in Entity, line: 53 in /var/www/transcribegeorgianpapers.swem.wm.edu/public_html/plugins/Scripto/libraries/Scripto.php on line 800

Warning: DOMDocument::loadHTML(): htmlParseEntityRef: no name in Entity, line: 57 in /var/www/transcribegeorgianpapers.swem.wm.edu/public_html/plugins/Scripto/libraries/Scripto.php on line 800

Warning: DOMDocument::loadHTML(): htmlParseEntityRef: no name in Entity, line: 60 in /var/www/transcribegeorgianpapers.swem.wm.edu/public_html/plugins/Scripto/libraries/Scripto.php on line 800