Letter [in French] from the Princess of Wales to Mrs. Clayton [GEO/ADD/28/114] reporting on the improving strength and health of Princess Amelia, although she is 'ill in her head & with a little pain in swallowing' and Tessier [?] reports that her pulse is slightly fast, and asking Mrs Clayton to seek the advice of 'your freind' [sic] [presumably Dr Freind] as to whether the Princess should continue taking kinkina, despite her reluctance to do so; with transcription in French and English translation [GEO/ADD/28/009].

The aim of Transcribe Georgian Papers is to produce useable text documents of the manuscript materials and not critical editions. Please be aware this document may contain errors in the transcription.

Found an error? Please report errors and issues in the transcription to transcribegpp@wm.edu.

Needs Review Protected is False Can Protect is False User is not Academic

[[foreign: French]] Je vous envoye ma Chere Klethon la lettre de miLade porland, Jai trove amelie hier fort opresser, cet cequi ma fait souhaite la facage, Je vous pri de parler a votre amie, et de me fair savois cequil Juge apropo de fair, et s'il aprove que Je la fasse porter dan la chartain demain au mattin, adeiu Je vous pris que Jai demain de bon heur votre reponce, Caroline [[/foreign]] I send you my dear Clayton the letter of Lady Portland, I found Amely yesterday much oppress'd, it is that which makes me wish for the seaton. I beg you to speak to your freind. & to let me know what He judges proper to doe. of He approves that I shd. have here carry'd into the garden to morrow in the morning, adieu, I beg I may have your answer to morrow in good time Caroline.


Warning: DOMDocument::loadHTML(): htmlParseEntityRef: no name in Entity, line: 24 in /var/www/transcribegeorgianpapers.swem.wm.edu/public_html/plugins/Scripto/libraries/Scripto.php on line 800