The aim of Transcribe Georgian Papers is to produce useable text documents of the manuscript materials and not critical editions. Please be aware this document may contain errors in the transcription.

Found an error? Please report errors and issues in the transcription to transcribegpp@wm.edu.

Locked Protected is True Can Protect is False User is not Academic
This document fully transcribed and locked

[[foreign: French]] A Madame ma Soeur. La Reine d'Angleterre. Madame ma Soeur. La Reine ma très chere Epouse étant heureusement accouchée d'une Princesse. Je - m'empresse de vous faire part d'un évenement si agreable pour Moi, et Ma Maison Royale très persuadé qu'elle voudra bien y prendre part, et être assurée de mon Amitié parfaite, et de la verité des Sentimens avec lesquels Je suis Madame ma Soeur Vôtre bon Frére Ferdinand [[underline]] JB. [[/underline]] [[note]] Ca serte ce 18 Fevrier 1786. [[/note]] A Monsieur mon Frére Le Roi des deux Siciles. Monsieur mon Frére. C'est avec plaisir tres sensible que Je félicite Vôtre Majesté sur la Naissance d'une Princesse que la Reine Vôtre trés chére Epouse vient par laide de la Divine Providence de mettre au Monde, et je m'empresse de Vous communiquer la part que je prends á une évenement si agreable, Suppliant le Tout Puissant qu'il d'aigne de jours en jours combler Sa Maison Royale de toutes sortes de Benedictions. Je suis avec l'Estime et l'Amitié les plus invoilables. Monsieur mon Frére Vôtre bonne Soeur. [[underline]] Charlotte. [[/underline]] [[note]] à St: James's ce 14ième: Mars 1786. [[/note]] [[/foreign]]