The aim of Transcribe Georgian Papers is to produce useable text documents of the manuscript materials and not critical editions. Please be aware this document may contain errors in the transcription.

Found an error? Please report errors and issues in the transcription to transcribegpp@wm.edu.

Locked Protected is True Can Protect is False User is not Academic
This document fully transcribed and locked

[[foreign: French]] A Madame ma Soeur. La Reine D'Angleterre. Madame ma Soeur. Je m'empresse de Vous informer de l'heureux accouchement de la Reine ma très chere Epouse, et de la Naissance d'une Princesse. Je me flatte que Vous prendrez dans ces evenements aussi agreables pour Moi la méme part que je prends, dans tous ce que Vous regarde. Et j'espere que Vous soyez aussi persuadée de la parfaite Amitié avec laquelle je suis Madame ma Soeur. Vôtre bon Frere [[underline]] Ferdinand IB. [[/underline]] [[note]] Caserte ce 26eme Avril 1782. [[/note]] A Monsieur mon Frère Le Roi des deux Siciles. Monsieur mon Frere. C'est avec un plaisir très sensible que je felicite Vôtre Majesté sur la Naissance dune Princesse que la Reine vôtre très chere Epouse vient par laide de la Divine Providence de mettre au Monde, et Je partage avec votre Majesté la Joye que cet Evenement vous cause, Suppliant que le Tout Puissant d'aigne de jours en jours combler sa Maison Royale de toutes sortes de Benedictions. Je suis avec la Sincerité la plus parfaite Monsieur mon Frère Vôtre bonne Soeur. [[underline]] Charlotte. [[/underline]] [[note]] à St. James's ce 24e: Mai 1782. [[/note]] [[/foreign]]