The aim of Transcribe Georgian Papers is to produce useable text documents of the manuscript materials and not critical editions. Please be aware this document may contain errors in the transcription.
Found an error? Please report errors and issues in the transcription to firstname.lastname@example.org.
Latin [[underline]] Words and Phrases [[/underline]] Perindè_ As if. Pareo, ui, ēre_ To ob[[deletion]] a [[/deletion]] [[addition]] e [[/addition]]y. Gramen, is_ Grass. Quondàm_ Formerly. Tenuis, e_ Small. Insignis, e_ Famous, remarkable. Eminùs_ At a distance. Com [[deletion]] [[unclear]] [[/deletion]] inùs_ Near at hand Clypeus, i_ A shield. [[note]] 10 [[/note]] Adversum vulnus_ A wound [[deletion]] [[unclear]] [[/deletion]] before honourable [[deletion]] A [[unclear]] [[/deletion]] Aversum vulnus_ Behind dis- honourable Trado, didi, êre_ To deliver to Consobrinus, i_ Cousin German Corruo, ui, êre_ To fall down Vereor, eri_ To fear Obliqua responsio_ An indirect Answer Comprobo, avi, are_ To approve of